Siempre íbamos para los veranos a visitar a la abuelita. Una cosa que no me gustaba mucho, en primer lugar de que no había luz y teníamos solamente velas, no había electricidad, velas o candelabros como quieran llamar. Entonces cuando llegaba la noche, por supuesto, no me gustaba. Estaba tan oscuro que la vela no alumbraba muy lejos. Pero después en la mañana olvídate, era lo más hermoso que podíamos tener en la mañana del campo y empezar a oír los gallos a cantar, pájaros y el gato y todas las cosas y mi abuelita tenía una tiendita y siempre la gente del campo venía a comprar y la triste historia es que yo no sabía hablar quechua. Entonces venían y me decían algo y yo no podía entenderles absolutamente nada y yo lo único que hacía era llorar porque no sabía como entenderme. Entonces una experiencia que aprendí con abuelita. Pero la otra memoria más hermosa era que ella siempre nos mandaba a hacer pan. Teníamos toda la masa y nos daba una masa entera a cada una y digamos estábamos tres de las hermanas. Entonces nos decía -ok, tienes ese pan para ti, tú haces tu mismo pan y a otra persona le dio otro pan y hacíamos el pan y lo poníamos bien y para diferenciarnos la abuela nos daba unas llaves que antiguamente usaban, esas llaves grandes con diferentes formas que tienen al final para abrir. Entonces nos decía, – este es tu pan y tú deberás comer solamente tu pan y no comer el pan de tu hermana ni de tu hermano. Entonces siempre marcábamos el pan y hacíamos... en el patio tenían horno hecho de adobe. Entonces era una…todo típico del pueblo y pues así comíamos el pan con mucho té y eso es una historia que nunca se me olvida de la infancia. Tener que disfrutar del pueblo, disfrutar de la ciudad y ahora que ya soy mayor puedo ver la diferencia de que yo pienso que han sido los momentos de mi vida.
íbamos: we would go
los veranos: during the summers
no me gustaba: i didn’t like
en primer lugar: in the first place
luz: light
velas: candles
candelabros: candelabras
como quieran llamar: as they are sometimes called
llegaba: would arrive [llegar]
por supuesto: of course
no me gustaba: I didn’t like it
oscuro: dark
alumbraba: gave light [alumbrar]
olvídate: forget it
campo: countryside
gallos: roosters
pájaros: birds
gato: cat
tenía: used to have
tiendita: little store
triste historia: the sad tale
sabía: knew how
quechua: an indigenous language of Bolivia
venían: they would come [venir]
decían: would say
no podía: wasn’t able
lo único: the only thing
llorar: to cry
entenderme: understand/make myself understood
aprendí: I learned [aprender in the preterite]
mandaba: would order/tell us to
hacer pan: to make bread
teníamos: we would have
masa: bread dough
entera: whole, entire
estábamos: we were
dio: gave [preterite of dar]
diferenciarnos: tell the difference
nos daba: would give us [dar]
llaves: keys
antiguamente: in the past
usaban: used to use [usar]
al final: at the end
deberás: will have to [future form of deber]
marcábamos: we would mark
horno: oven
adobe: clay blocks
típico: typical
pueblo: village, town
comíamos: we would eat
té: tea
infancia: childhood
disfrutar: enjoy, savor
soy mayor: I am older
han sido: have been
momentos: moments
vida: life