¡El Mohán! A ése es muy lindo. El Mohán es un espíritu. Es el espíritu de las aguas, sí, y a él le gusta, él vive en nacimientos de agua o en pozos. Cuando un río va formando un, los llamados pozos en los ríos que es donde toda la gente se baña, ahí vive. Pero no son pozos hechos por la gente sino pozos naturales. Las hondonadas de un río natural se van formando con el tiempo, sí. am Ahí vive el Mohán y entonces, eh, donde la gente sabe que aparece el Mohán no van a bañarse porque él los, los jala. Si hacen mal, mal uso de la pesca, de los peces, si pescan con dinamita o simplemente por, porque le cayó bien la persona, quiere jugar con ella entonces, más o menos como los espíritus del agua hay en en la mitología griega, lo mismo aquí. Llegan y ¡fi! Lo jala y esa persona no vuelve a aparecer. Y él a veces sale. Él es un hombre desnudo cubierto de de este buchón de agua, de algas, de plantas del río, con un olor bárbaro a pescado. Dicen que cuando está ese olor tan penetrante a pescado es que el Mohán acabó de salir a, a algo, sí, o que el Mohán anda por ahí, porque es un olor lo más penetrante a Bueno el pescado de mar huele diferente al pescado de río, porque el pescado de río huele, huele a tierra, huele a, como a barro, sí. Entonces es eso como se siente el olor como a mm, por aquí pasó algo de, como a pantano, sí. Entonces cuando hay ese olor dice uno “órale.” Y también atrae a las muchachas bonitas. Él sale en las noches y si de pronto hay una muchacha por ahí, que hay muchas que por ejemplo van a lavar en la noche, entonces las muchachas solas no pueden ir. Una muchacha sola que él encuentre, se la llega, se la lleva, desaparece el Mohán.

espíritu: spirit
nacimientos: natural water sources, springs
pozos: wells, deep pools
bañarse: bathe, swim
hondonadas: deep places
aparece: appears [aparecer]
jalar: to pull, to drag
la pesca: fishing
peces: fish [la pez]
dinamita: dynamite
le cayó bien: he liked him/her [caerse bien]
desnudo: naked
cubierto: covered [cubrir]
buchón: in this case, bubble.  Literal: goiter
algas: algae, water weeds
olor: smell
bárbaro: brutal Literal: savage, barbaric
pescado: dead fish
acabó: has just [acabar: to finish up]
huele: it smells [oler]
tierra: earth
barro: mud
pantano: swamp
órale: expression of surprise, right!, whoa!
atrae: to attract [atraer]
van a lavar: go down to wash
encuentre: might find [subjuntive of encontrar]
se la llega: he aproaches her
se la lleva: he takes her
desaparece: he/she disappears [desaparecer]

Your content goes here. Edit or remove this text inline or in the module Content settings. You can also style every aspect of this content in the module Design settings and even apply custom CSS to this text in the module Advanced settings.